track image
译言与Rakuten(乐天国际市场)的一期翻译合作顺利收尾

译言与Rakuten(乐天国际市场)的一期翻译合作顺利收尾

VeronicaVeronica
不容易,终于把乐天项目的最后一项工作:结算译者稿费统计好了,交给了财务……

轻松!

译言的商务翻译做了不少项目,合作方一直也很稳定,比如腾讯网、《孤独星球》、新浪网、《哈佛商业评论》、一大波媒体和30多家出版社……但我为什么把乐天单独拉出来,写篇长文介绍?

不是因为我很闲(如果我老板也看知乎的话,我首先要强调这一点),而是因为这个项目对译言来说是个几乎全新的尝试——针对海量翻译项目开发翻译产品“译言海量译”。

从我跟乐天中国区代表最初接触,到讨论方案,制定服务,商谈价格,确定合作,同时保持跟技术团队的沟通,搭建专属翻译平台,选择翻译工具,招收译者,各语种负责人同事协助做试译筛选,历时大约两个月。最终承接了这次300多万字的翻译项目,ddl是一个月,要翻译成中文和英文。

除了日常工作外,每天要与乐天沟通翻译进度,激励600多位译者工作,给技术部门同事反馈译者的各种问题和乐天在提取译文数据时的需求,随时优化产品功能。

参与项目的同事和译者几乎每晚工作到凌晨两三点,我们讲得最多的话就是“平台上的剩余条目又少了,好开心”……每天连轴转,已经没有了时间概念:“你说的黑不是黑,你说的白是什么白……”

乐天的项目翻完了,合作方满意了,稿费到账了,工作结束了吗?Too simple!并没有!

译者稿费还没有发呢!

600多译者,很多还不只一张卡,做统计工具、数据导出和稿费核对,又一个月……

天……哪……

生下来就没有欠过谁的我,竟然背负了600人的债务……

每天催技术同事,即使我长得美若天仙,他们也不想正眼看我了……

今天终于可以好好睡一觉,不用胆战心惊地回复q群里问稿费什么时候发的译者了……

————————————————我是骨感的分割线——————————————


插播一段广告

译言 海量译平台,满足电商、旅游网站等碎片化海量翻译需求,定制翻译功能。

详情私我~随时在线


————————————————我是骨感的分割线——————————————

致谢

感谢金主Rakuten ( 乐天 )对我们的支持~

感谢译言痛恨我催催催的同事~

感谢一直催我稿费的译者,你们是译言的骄傲!!!尤其感谢你们的信任和一如既往对我们几个搬砖的支持~

最后,敷衍di感谢我强健的身体和不断爆发的小宇宙~
38 条评论