首发于任意键
关于国行版《地平线:零之曙光》中文 LOGO 的一点小建议

关于国行版《地平线:零之曙光》中文 LOGO 的一点小建议

在昨晚举办的“PlayStation 中国 2017 春季发布会”上,索尼公布了国行版《地平线:零之曙光》。虽然早已购入乃至通关的玩家已不在少数,但引进本身依旧可喜可贺。

不过我注意到,《地平线:零之曙光》国行版中文 LOGO 的设计质量似乎引起了一定程度的争议,以 A9VG 论坛上相关讨论帖里的回复为例:

就引进游戏而言,字标设计的重点在于还原而非创新。为了探究问题出在何处,我们不妨先简单分析一下《地平线:零之曙光》的原版英文 LOGO。

显而易见的是,Horizon 一词是用粗糙的笔刷涂鸦出来的,部分字母的构件还被拆解出来,和其他字母勾连在一起。此外,Horizon 和 Zero Dawn 的字体是相同的,简洁的风格搭配轻盈的字重,呈现出了一种高科技感。整个 LOGO 给人的感觉,如同一名原始人拿着漆料,描摹他所发掘的上古文明文字,这和游戏的科幻末世风格以及背景故事设定刚好吻合。


从字标的整体结构上来看,Horizon 以 i 为中心,呈左右对称状,依靠 H 和 N 的变形,形成了两头高中间矮的造型,文字腹部的空间刚好容纳 Zero Dawn 两个小字。

接下来我们看看国行版的官方 LOGO。有一点值得表扬,这个 LOGO 不是直接拿现成字体套上样式而是单独设计的,这一点已强过许多引进电影,足以彰显诚意。


国行版在古朴稚拙方面尤胜原版,在 LOGO 下方还加入了两条短横线,多了几分涂鸦的趣味。可遗憾的是,中文字体仿佛是原始人的信手涂鸦,英文 LOGO 所蕴藏中的科幻风格消失殆尽,原版中人类灭绝前所遗留的文明痕迹就无处传达了。


此外,“地平线”三个字的组合看起来也不甚均衡,“线”字比另外两个字大上许多。原版两头高中间矮的结构也不见了,“零之曙光”只好孤零零的放在外面。


我并无设计或美术的专业背景,字体设计更非所长。但得益于多年来和设计师同事、外包美术的斗智斗勇,也多少学会了一点“感觉不对”、“不够大气”之外的技能。所以趁着工作余暇,自己草草制作了一版,大致结构如下:

整体上还原了两头高中间矮的结构,如“也”字的折角、“平”字撇捺都参考了原版的样式。汉字结构也加以简化,从而呈现出符号般的科技感。加上涂鸦笔触就是下面这样,不过许多细节来不及深究,整体质量还是较为粗劣,权当是抛砖引玉:


和游戏图片放在一起,大约是这样的:

总之,还是希望索尼中国能够更重视游戏的字标设计,为《地平线:零之曙光》制作一款配得上其游戏品质的中文游戏 LOGO 吧。

发布于 2017-03-23

文章被以下专栏收录