《一天世界》博客:IPN 新节目:灭茶苦茶

如题。

灭茶苦茶,有点像上海话「一天世界」在日文里的对应。但这只是愉快的巧合。

关于日本的中文论述汗牛充栋。十多年前的博客全盛期,香港中文大学的吴伟明教授打出「反日哈日不如知日」的口号,开设「知日部屋」博客,名噪一时。「知日」随后也被苏静兄借用为刊名。

二零一七年,该继续向前走了。光了解日本是不够的,我们要活用日本——这是《灭茶苦茶》的主张。

活用,是我,呃,活用日文里的活用一词对英文 appropriation 的翻译。现有的中译「挪用」是准确的,但它是负面的。它不能鼓励、只能抑制 cultural appropriation

Cultural appropriation 有争议,但我的立场很明确:活用她者的文化,一不需要征求对方同意,二不需要害怕一知半解。唯一需要的是真正的文化自信和有色眼镜。是的,要活用外国文化,一副迷幻灿烂的有色眼镜是必须的。请戴着有色眼镜看日本吧。在扩增现实(AR)时代,脱下有色眼镜是不可能的,也是反动的。眼镜本身就是高度成熟的 AR 产品。

既然如此,我们需要一个比「挪用」更加正面的词。我们要从语言层面解除面对异族文化时的所有枷锁。

文化活用是深入日本骨髓的习惯。妳喜爱的关于日本的一切,都可以说和文化活用不无关系。文化和人一样,要永不止歇地挪动才能保持生机。挪用者,活用也。

活用日本,为的是期待一个更美好的中国。但为什么是日本而不是美国?因为日本人比任何人都进化得更快。不过,这种意义上的进化,唯有从西洋视角观察才能看见。这是我和其她日本观察家的不同:我是作为一个中国人从美国的视角来观察日本的。

欢迎收听。

网址:https://miechakucha.com

订阅:miechakucha.com/rss

iTunes/Podcasts 链接:itunes.apple.com/podcas (在 iOS 上点击可直接进入 Podcasts 订阅)

Overcast 链接:overcast.fm/p688082-i2a

Pocket Casts 链接:pca.st/NeP6

反馈请寄: miechakucha@ipn.li

点此在《一分世界》收听本文语音版。(需要 Telegram。))


(本文原载《一天世界》博客

编辑于 2017-10-08

文章被以下专栏收录