《全球概览》——70年代的纸质版Google

《全球概览》——70年代的纸质版Google

起因是今年2月24日,又到了一年一度的乔布斯的生日,微博上各大科技媒体都有发微博纪念,其中不少都配上了乔布斯在斯坦福大学毕业典礼的演讲视频。关于这场2005年的演讲我不做过多介绍了,几乎是最著名的毕业演讲之一,乔布斯讲述了三个自己的人生故事,产出了不少鸡汤金句。如果你没有看过或是已经记不清内容了,可以先回顾一下

乔布斯斯坦福演讲v.qq.com

在演讲的最后一段,乔布斯是这么说的:

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.

在我年轻的时候,有一本奇妙的出版物,叫做《全球目录》(The Whole Earth Catalog),那是我们那一代人的圣经之一。它是由一个叫做Stewart Brand的人,在距离此处不远的Menlo Park创造的。他诗一般地将它带到了人世。那是六十年代末期,个人电脑和桌面出版还没有问世,它是由打字机、剪刀和一次成像照相机做成的。它有点像纸质版Google,不过是在Google诞生35年之前。它充满了理想主义,包含了许多灵巧的工具和伟大的想法。

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stewart和他的团队发行了几期《全球目录》,然后他们顺其自然地推出了最后一期。那是70年代中期,我那时跟你们现在一样大。最后一期的封底,有一幅清晨乡间公路的照片,如果你喜欢冒险,那就是你可能会搭便车旅行的那种道路。在它下面有一行字:Stay hungry, Stay foolish。我总是希望自己可以做到这一点。现在,你们即将毕业,开始新的旅程,我也这样地祝愿你们。

Stay Hungry. Stay Foolish.

Thank you all very much.


这句Stay hungry, Stay foolish流传甚广,在很多互联网公司,这句话就被贴在公司的墙上,变成了一句激励的标语。当我再次看过这场演讲的视频后,我对乔布斯所说的这句话的来源:『60年代末期的纸质Google』产生了很大的兴趣,想看看这本影响了乔布斯的『一代人的圣经』到底是什么内容,以及这句著名的Stay hungry, stay foolish的最原始出处:乡间清晨公路照片的封底。于是,我准备淘一本原版实体书来看看!


Google了一下,乔布斯所说的最后一期《The Whole Earth Catalog》,应该指的是1971年出版的《The Last Whole Earth Catalog》,The last这名字听上去就很最后一期,算下来距离今天也已经快半个世纪了。这种上古书刊在国内是淘不到了,有幸应该是当年出版量巨大,ebay上有不少人在卖。翻了下卖家图片,发现一个问题,这一期的封底并不是乡间清晨公路的图片,难道是乔布斯记错了?只能再搜索信息,最终发现,乔布斯所说的70年代中期的最后一期,指的是1974年出版的《Whole Earth Epilog》,这次名字和时间都对上了。最终,在花费了大约100刀和等待了一个月后,我终于拿到了从美帝淘到手的1971年出版的《The Last Whole Earth Catalog》和1974年出版的《Whole Earth Epilog》这两本书。


一套充满人文情怀的读物

跟13寸Macbook Pro对比一下就能看出,这两本书的尺寸可不小

看看厚度,两本书的页码是连续的,《The Last Whole Earth Catalog》是1-449,《Whole Earth Epilog》是450-754,像是两本字典

《Whole Earth Epilog》的封面上写着这是1974年9月印刷的第一版,售价4刀

《The Last Whole Earth Catalog》的封面内页图片,这是一张阿波罗8号从月球视角拍摄的地球照片,配了一句话

The flow of energy through a system acts to organize that system.

这是《The Last Whole Earth Catalog》的封底图片,1967年11月拍摄的第一张地球的全景照片,编者Stewart Brand特意说明,这也是1968年发行的第一本Catalog的封面图,想到这期是The Last Whole Earth Catalog,似乎想表达一种循环,配合的文案是

We can't put it together. It is together.

这是《Whole Earth Epilog》的封面内页,图片内容依然是一张由阿波罗12号从月球视角拍摄的地球照片,配合的文案来自于圣经约伯记

最后便是《Whole Earth Epilog》的这张因乔布斯演讲而闻名世界的封底图

这张名为Dawn and dawn的照片拍摄于旧金山弯北部的某处


单从《全球概览》这一系列丛书选择的封面和封底图片,就可以看出编者Stewart Brand的风格,有着极强的人文情怀,如乔布斯形容的『he brought it to life with his poetic touch』。不禁让人想到很多以充满人文情怀著称的产品:锤子,微信等等

微信万年不变的启动图,由阿波罗计划的最后一艘飞船阿波罗17号在1972年拍摄的地球全景照片


回顾苹果的产品,更是一直以站在人文艺术和科技的十字路口而自居

以mac OS为例,系统中一直存在大量的有寓意的小细节,很多细节在乔布斯去世后,从10.10版本开始逐渐去掉了,但依然有所留存。比如,即便你使用最新的10.13 High Sierra,使用辅助功能-旁白-选择任何语言的旁白语音,听到的示例都是

The best way to predict the future is to invent it.
预测未来的最好方式就是创造未来。

这是Alan Kay所说的一句名言,乔布斯曾多次在产品发布会上引述过这句话。


书的内容

说说书的内容,从目录就能看出这是一套包罗万象的索引丛书,涉及各个领域

在我没有拿到书之前,我一直好奇所谓纸质版的Google是一个怎样的构成,确实,在电子信息技术普及之前,人们能通过什么样的途径去索引寻找想知道的相关领域的知识?这时就需要《全球概览》这样的书,全书由一个个豆腐块组成,介绍了各个领域的各种新知识可以在哪本书的哪一页找到。有意思的是在《Whole Earth Epilog》中,有一个9页的大专题专门介绍了ACCESS TO CHINA。仅9页就信息量巨大,包含了BACKGROUND BOOKS,THE 30s AND 40s,COMMUNIST CHINA,AGRICILTURE,ENVIRONMENT,WOMEN IN CHINA,HEALTH CARE IN CHINA,TRAVEL GUIDE等等章节,每一章节下都是相关的书籍和文章的索引

比如这一页就介绍了一本《Nagel's Guide to China》的书,一张当时的北京公交地图,毛泽东的《娄山关》的诗词翻译,以及当时中国废品回收情况的介绍

这一页提供了当时北京广播电台的频率,难以想象那是1974年,中国内地还处在那个时期,而这样一本远在太平洋那一边的书,却提供了细致到诸如卫生保健,废品回收这样的信息。


STAY HUNGRY, STAY FOOLISH

最后说说Stay hungry, stay foolish。因为这是一句不能直译的话,网络上一直有各种版本的中文翻译,表达了不同的人对这句话的不同理解。记得在最初的很多年,这句话一直在演讲视频和各种文字版中被翻译为『求知若饥,虚心若愚』『物有所不足,智有所不明』等等,总之是很禅很谦虚的一句话。后来很多人表示并不能这样翻译,在知乎上有详细的讨论

「Stay hungry. Stay foolish.」最好的汉语翻译是什么?www.zhihu.com图标

现在被大众比较认同的翻译,总结就是:


Stay hungry指的是永不满足,不停的push自己;Stay foolish指的是像白痴一样无视他人的眼光,埋头做别人认为做不成的事情。


这样的含义,确实更符合《The Whole Earth Catalog》和乔布斯本人的气质。


Stay hungry, stay foolish. 以此自勉。


欢迎关注我的公众号『aboutlzp』,分享我的一些产品工作心得,歌颂伟大事业等

编辑于 2018-04-24

文章被以下专栏收录