英文邮件中的CC、BCC、TBD、EOD、COB都是什么意思?
我们总是会使用一些英文的缩写
就连讲话的时候也难免会夹带些
在工作中经常听到这样的对话:“给客户的邮件记得CC我,BCC给财务,告诉客户合同签订时间还TBD。”
But…… CC, BCC, TBD到底是什么意思?
- CC = carbon copy:抄送
- BCC = Blind carbon copy:是指隐秘抄送
当你给收信人发邮件时,希望另一方也知晓此事,就需要CC给他。而BCC(Blind Carbon Copy)是指隐秘抄送,这样的话,收件人不会知道还有其它接收者的存在。
- FYI = for your information:供你参考
- FYR = for your reference:供你参考
邮件正文中我们常用FYI来提醒收信人下面的内容与你有关,供你参考。
如果在协助同事工作的时候
只需要你提供一份文件
正文没有特别要写的
就可以附上:FYI/FYR

- TBD = to be determined:待定,待商议
发出会议邀请或告知行程的时候,如果地点或者时间还没有最终确定,可以写上TBD,告诉对方确定后会另行通知。
- EOD = end of the day 一般是指今天结束,也就是下班之前。
- COB = close of the business
这两个词都是指下班前。需要催促某人在下班前给到回复的时候可以用用它们。
例:
Please let me know your thoughts COB today.
请在今天下班前让我知道你们的决定。
- OT=overtime 这是大家最不想面对的事情:加班
- FW=forward :是指“转发”
- Re=reply :回复
- Follow up 这句话不能从字面来理解,它的意思其实是指需要把一些,相关的人员加进来一起讨论,有点类似@的用法。
- follow up 跟进
- To do list 工作清单
Keep you informed 有新的消息会告知大家的,随时通知你
Work from home 在家办公
work away from home 在外工作
Between us 就是只有你和我知道 所以如果上级跟你讲了这句话,要记得守住你们的“秘密”喔!
Join the con-call con-call是conference call的缩写 就是指电话会议
Keep an eye on it 密切关注一下
我们在WeChat和QQ里闲聊时,也常会用一些缩写:

发布于 2021-05-17 15:15
